寂寞骚妇被后入式爆草抓爆-大学生高潮无套内谢视频-中文字幕丰满乱子伦无码专区-久久99精品久久久久久噜噜

分享到:
 
 
當前位置: 首頁>>娛樂頻道>>娛樂>>正文
英文版歌劇《紅樓夢》創作始末
2017年03月21日 16時54分   忻州在線·忻州日報

3月17日晚,香港文化中心,英文版歌劇《紅樓夢》亞洲首演結束后,導演賴聲川、作曲兼編劇盛宗亮等主創人員回顧了歷時5年創作這部以西方歌劇形式演繹中國古典名著《紅樓夢》的心路歷程。

緣起:以《紅樓夢》向海外傳播中國文化

談起這部歌劇的創作之初時,賴聲川說:“它的緣起很奇妙,天時、地利、人和缺一不可。”

將《紅樓夢》以歌劇形式搬上西方舞臺,最初是由美國明尼蘇達州一個旨在弘揚和傳播中國悠久歷史和文化的機構——傳龍基金會向舊金山歌劇院提議的。時任舊金山歌劇院院長的大衛·高克利非常熱衷于推動新的原創作品,他主動聯系到曾獲美國“麥克阿瑟天才獎”的美籍華裔作曲家盛宗亮,邀請他作曲及編劇。盛宗亮又找到出生于美國、曾獲美國托尼獎的劇作家黃哲倫一起創作劇本。

2013年,劇本第一稿寫好后,在黃哲倫的建議下,盛宗亮來到上海找到正在排演《如夢之夢》的賴聲川,請他擔任導演。之前曾經導演過歌劇《西游記》《莫扎特》的賴聲川,對導演歌劇并不陌生,便欣然應允。

“導演越早介入越好,會對整部戲的發展大有助益。此時,作曲、作詞、導演‘三駕馬車’已經備齊。”盛宗亮說。再加上后來加入的葉錦添,也是在業內享譽盛名的舞臺及美術設計師,曾獲奧斯卡最佳美術設計獎。如此陣容強大的創作團隊,傾情演繹一個大起大落、凄美動人又蕩氣回腸的經典中國故事。

創作:以“寶黛釵”的愛情故事統領全劇

“每個人心中都有一部《紅樓夢》,如何能讓這部反映中國傳統文化的經典之作走向海外,打動西方觀眾,是我們一直努力的方向。”賴聲川說。

三位具有多元文化背景的華人藝術家對《紅樓夢》的主題有過多次討論,他們有著各自不同的見解,但卻有著一個統一的看法,那就是:將政治斗爭作為故事背景,突出愛情故事。

賴聲川說:“《紅樓夢》注重愛情,同時包含了中國傳統的‘儒釋道’精神,這是我們最想表達的部分。”

“歌劇的特點是故事要簡單和集中,不能太散,把120回、長達70余萬字的鴻篇巨制濃縮為兩個半小時的舞臺表演并不容易。”盛宗亮說,因為每個人物的形象都不一樣,在進行歌劇創作時,要先把每一個角色的詠嘆調寫出來,在音樂上塑造出不同的形象,才能引起觀眾的共鳴。他還在音樂中加入了古琴、鑼鼓等中國樂器、以及江南絲竹、將軍令等民族曲調,令整部歌劇于高潮迭起中更添一抹千回百轉的中國式柔情。

盛宗亮表示,寫歌劇與寫其他劇本不同,一是要深諳歌劇的傳統,二是要打動人心,要能催人淚下。“《紅樓夢》去年9月在舊金山首演時,有一些從未看過這個故事的外國人紅著眼睛與我交談,我覺得非常感動。”他說。 (據新華網本文有刪節)

關閉窗口

    主辦單位:忻州日報社 晉ICP10003702 晉新網備案證編號:14083039 晉公網安備 14090202000008號

    律師提示:本網站所刊登的各種信息,均為忻州在線版權所有,未經協議授權,禁止下載使用,凡不注明出處的將追究法律責任。

    地址:山西省忻州市長征西街31號 熱線:0350-3336505 電子郵箱:sxxzrbw@163.com